东西问·速读丨德国汉学家吴漠?。褐泄值贝难抢斫庵泄淖詈梅绞?/h1>
(东西问·速读)德国汉学家吴漠?。褐泄值贝难抢斫庵泄淖詈梅绞?/strong>
中新社北京5月30日电 (记者 万淑艳)“中国现当代文学是理解中国及其文化的最好方式。作家能让读者明白其想法,让读者参与到他们的想法中来,以中国的视野观看中国?!苯?,德国汉学家、欧洲科学院院士、湖南师范大学特聘教授吴漠汀在接受中新社“东西问”专访时表示。
吴漠汀翻译了曹雪芹、鲁迅、许地山、郁达夫、朱自清、冰心、巴金、钱钟书、王蒙、刘再复、贾平凹、余秋雨等一大批中国作家的作品。他认为,从世界文学角度来看,中国文学一直保持良好水平?!逗炻ッ巍泛汀栋正传》是当时全球最佳文学作品中的代表作。今天,仍有一些优秀的中国文学作品值得让世界看见。
吴漠汀在北京出席北京语言大学举办的首届“一带一路”汉学与文化发展论坛。中新社记者 王骏 摄
过去很长一段时期,西方对中国古典文学研究较多,而对现当代文学的翻译和研究较少。有外国翻译家直言:“中国当代文学在西方的处境如同沙漠?!?/p>
对此,吴漠汀认为中国当代文学其实受到了不公待遇,因为中国确有高质量的文学作品。在德国,非德国文学占文学总量的12.5%,中国文学只占文学的0.3%。
为了更好地向西方介绍中国文学,吴漠汀在德国召集一群年轻汉学家加入了一个翻译工作坊,平均每年大约将10本书从中文翻译成德文?!笆嗄昀?,我们从中文翻译成德文的书籍数量增加了一倍?!?/p>
“科幻小说、儿童文学和网络文学是西方读者包括欧洲读者较为欢迎的?!蔽饽∪衔?,中西方文学交流正在增强。目前,德国儿童文学在中国的传播正处于高峰,也有越来越多中国文学作品被翻译成外语。
在他看来,了解一个民族、一个国家、一种文化的最好方式就是阅读现当代文学,作者可以带领读者进入其思想,让读者参与他的思想轨迹,通过中国人的眼睛了解中国,打破偏见。(完)
【编辑:黄钰涵】
文化新闻精?。?/h4>
-
2024年06月22日 19:03:24
-
2024年06月22日 18:22:39
-
2024年06月22日 10:26:37
-
2024年06月21日 21:36:41
-
2024年06月21日 14:24:59
-
2024年06月21日 11:36:23
-
2024年06月21日 09:34:23
-
2024年06月21日 09:08:42
-
2024年06月21日 09:03:15
-
2024年06月20日 16:56:30
(东西问·速读)德国汉学家吴漠?。褐泄值贝难抢斫庵泄淖詈梅绞?/strong>
中新社北京5月30日电 (记者 万淑艳)“中国现当代文学是理解中国及其文化的最好方式。作家能让读者明白其想法,让读者参与到他们的想法中来,以中国的视野观看中国?!苯?,德国汉学家、欧洲科学院院士、湖南师范大学特聘教授吴漠汀在接受中新社“东西问”专访时表示。
吴漠汀翻译了曹雪芹、鲁迅、许地山、郁达夫、朱自清、冰心、巴金、钱钟书、王蒙、刘再复、贾平凹、余秋雨等一大批中国作家的作品。他认为,从世界文学角度来看,中国文学一直保持良好水平?!逗炻ッ巍泛汀栋正传》是当时全球最佳文学作品中的代表作。今天,仍有一些优秀的中国文学作品值得让世界看见。
过去很长一段时期,西方对中国古典文学研究较多,而对现当代文学的翻译和研究较少。有外国翻译家直言:“中国当代文学在西方的处境如同沙漠?!?/p>
对此,吴漠汀认为中国当代文学其实受到了不公待遇,因为中国确有高质量的文学作品。在德国,非德国文学占文学总量的12.5%,中国文学只占文学的0.3%。
为了更好地向西方介绍中国文学,吴漠汀在德国召集一群年轻汉学家加入了一个翻译工作坊,平均每年大约将10本书从中文翻译成德文?!笆嗄昀?,我们从中文翻译成德文的书籍数量增加了一倍?!?/p>
“科幻小说、儿童文学和网络文学是西方读者包括欧洲读者较为欢迎的?!蔽饽∪衔?,中西方文学交流正在增强。目前,德国儿童文学在中国的传播正处于高峰,也有越来越多中国文学作品被翻译成外语。
在他看来,了解一个民族、一个国家、一种文化的最好方式就是阅读现当代文学,作者可以带领读者进入其思想,让读者参与他的思想轨迹,通过中国人的眼睛了解中国,打破偏见。(完)