中新网11月21日电 台当局行政主管部门中的“侨务委员会”英文译名,据称将考虑取消“中国人”(Chinese)字样,改以“同胞”(compatriot)命名,变成“Overseas Compatriot Affairs Commission”。
据联合早报以自岛内的报道说,“侨委会委员长”张富美是在20日的所谓“2003年度侨务委员会议”,做工作报告时透露上述消息。
张富美对于改名作法的解释称,“侨委会”沿用的英文译名“Overseas Chinese Affairs Commission”,严格说并不精确。若要按照部分侨胞要求,用“Taiwanese”(台湾人)取代,亦不见得对。以“中性”的方向思考,考虑以“compatriot”取代“Chinese”。